Стихи других авторов
- 
					
					
					
					
 
- 
					
					
					
					
 
- 
					
					
					
					
 Презрев законы мирозданья, 
 Презрев идеи созиданья,
 Презрев людскую скорбь и смех,
 Презрев пространство, космос, время,
 Презрев весь мир, взлетев над всеми,
 Я хуй кладу на вас на всех!
- 
					
					
					
					
 В одном подвале старом 
 где тьма бомжей живет
 малютки-медовары
 варили вкусный мед.
 Из тазика метлою
 намазывался он
 красивым темным слоем
 на нарезной батон.
 Он пачкал рот и руки
 и капал на пальто.
 И шли такие глюки,
 каких не ждал никто.
 Пришел король шотландский —
 под юбкой два чулка.
 Посыпались пингвины
 из люков с потолка.
 Единорог с подковой.
 Маршак, читавший стих.
 И даже участковый
 с командой понятых.
 Поймал бомжа за руку,
 и на ухо орет —
 раскалывайся, сцуко,
 как варишь этот мед!
 А тот кивнул для вида,
 и сдерживая смех,
 сказал — рецепт я выдам,
 но только не при всех.
 Я выдать все согласен
 коварному врагу.
 Но не могу при Васе.
 Без Васи я смогу.
 Разденьте Васю голым,
 свяжите скотчем рот,
 и йобните тяжелым,
 и Вася пусть умрет.
 Затем схватите Колю,
 а лучше Игорька,
 и пизданите что ли
 их током из щитка.
 Потом хватайте Мишу
 (хоть Миша ни при чем)
 и замуруйте в нишу
 раствором с кирпичом.
 Сожгите нахуй Валю,
 воткните нож в Петра..
 И так бомжей в подвале
 душили до утра.
 А утром спозаранку
 герой ответил: бля.
 Берешь сгущенки банку
 за двадцать три рубля.
 Кладешь ее в кастрюлю
 и варишь на огне.
 Вся тайна меда, хуле!
 Нашли, блять, тайну мне...Сейчас будет мораль. Из вереска напиток 
 забыт давным давно —
 источник гепатита,
 отрава и говно.
 А мы как прежде, снова,
 по десять раз на дню
 всех уебать готовы
 за каждую хуйню.
- 
					
					
					
					
 
- 
					
					
					
					
 Игорь Иртеньев 
 Тому назад лет триста, 
 А может и пятьсот
 Влюбился в тракториста
 Молоденький сексот,И дал тому по пьянке 
 Он певчего дрозда,
 Как это на Лубянке
 Водилось в те года,Когда железный Феликс, 
 Известный экстремал,
 С трудом железный пенис,
 Над площадью вздымал.…Откинув тайны полог 
 Скажу вам, как чекист –
 Роман их был не долог
 И на руку нечист.Хотя поди пойми там 
 Кто прав, кто виноват,
 Но грязным содомитам
 Одна дорога – в ад.
- 
					
					
					
					
 В Москву приехал Талибан 
 и встретился с людьми.
 Хотя когда-то был ебан
 в отечественных СМИ.
 И числился у нас в стране
 примерно как ИГИЛ
 (что запрещён ещё вполне
 с утра сегодня был).
 Но тут пути другого нет,
 и если припекло —
 мы чёрту сделаем минет
 Америке назло!
- 
					
					
					
					
  
- 
					
					
					
					
 
- 
					
					
					
					
 по наводке Псоя Короленко )) Осип Мандельштам 
 На откосы, Волга, хлынь, Волга, хлыньНа откосы, Волга, хлынь, Волга, хлынь, 
 Гром, ударь в тесины новые,
 Крупный град, по стеклам двинь, — грянь и двинь,
 А в Москве ты, чернобровая,
 Выше голову закинь.
 Чародей мешал тайком с молоком
 Розы чёрные, лиловые
 И жемчужным порошком и пушком
 Вызвал щёки холодовые,
 Вызвал губы шепотком…
 Как досталась — развяжи, развяжи —
 Красота такая галочья
 От индейского раджи, от раджи
 Алексею, что ль, Михалычу, —
 Волга, вызнай и скажи.
 Против друга — за грехи, за грехи —
 Берега стоят неровные,
 И летают по верхам, по верхам
 Ястреба тяжелокровные —
 За коньковых изб верхи…
 Ах, я видеть не могу, не могу
 Берега серо-зелёные:
 Словно ходят по лугу, по лугу
 Косари умалишенные,
 Косят ливень луг в дугу.
 1937 г.
- 
					
					
					
					
 Zayats на КС: В довольно занудном фильме "Покровские ворота" есть блестящий эпизод - лекция Глеба Орловича по фалекову гендекасиллабу. Для тех, кто не увлекается советским кинематографом, вкратце перескажу предысторию. Лев Хоботов, коллега Орловича, живет в коммунальной квартире с бывшей женой и ее новым возлюбленным. Для литературной богемы это весьма заурядная ситуация, скажем, Дмитрий Философов жил у Мережковского и Гиппиус в статусе любовника обоих. Однако, в отличие от Философова, Хоботов несколько тяготится участием в "тройственном устройстве мира". Орлович, под маской поддержки и солидарности, откровенно издевается над слабовольным приятелем. В качестве примера фалекия выбраны стихи В.Я. Брюсова "К статуе гермафродита", в которых развивается античный тезис, что при наличии двух начал побеждает женское, т.е. гермафродит переходит в полностью подчиненное положение. Причем название заменено на "Подражание Луксорию", т.е. карфагенскому сатирику, известному своей прямолинейностью. Читать текст Орлович доверяет своей экзальтированной супруге, которая возбуждена фантазиями о двух мужьях и не замечает, что фабула для Хоботова более чем оскорбительна. Слушать стихи об утрате гермафродитом мужских качеств ему приходится в присутствии медсестры, с которой у Хоботова как раз намечается роман (по счастью, та равнодушна к поэзии и, похоже, даже не улавливает бисексуального подтекста). Но интереснее формальная сторона вопроса. Почему фалекий "состоит из четырёх хореев и одного дактиля на второй позиции", если "большая постоянная цезура после арсиса третьей стопы"? Не проще сказать Хо_Хя2//ПтII-IV или вместо пентона - ямб с амфибрахием, если уж пытаться изложить силлабо-метрику логаэдов в тонических терминах? И что с третьей строкой "ты двойной предаваться жаждешь страсти", здесь явно исключена цезура предавать//ся. Наверное, стоило не ограничиваться двумя минутами, а дать Орловичу ответить на возникающие вопросы. 
- 
					
					
					
					
  
